skok na hlavní menu | menu sekce Aktuality


Úvod › Aktuality › Do letošního Světového dne vyprávění se zapojí i Neslyšící

Aktuality

foto

Další články

Caya Makhélé, autor původem z Afriky, přijel psát do Prahy divadelní hru

Caya Makhélé, dramatik, nakladatel, prozaik, básník a novinář, pochází…

Číst dál » | 18.3.2019

Expedice poezie

Mezinárodní literární projekt „Expedice poezie“ byl…

Číst dál » | 19.3.2019

Reykjavík a Uljanovsk se zapojily do programu rezidenčních pobytů

Projekt Praha město literatury nabízí rezidenční pobyty pro zahraniční…

Číst dál » | 19.3.2019

Březen měsíc čtenářů 2019

Březen měsíc čtenářů je název celostátní kampaně vyhlašované letos již…

Číst dál » | 6.3.2019

Do letošního Světového dne vyprávění se zapojí i Neslyšící

Praha se již počtvrté připojí k mezinárodní síti měst oslavujících 20. března Světový den vyprávění (World Storytelling Day). Letošní ročník bude zaměřen na propojení s velkou skupinou vypravěčů u nás, a to Neslyšících vypravěčů. Různé kouty světa propojí na dálku vyprávění příběhů na společné téma – Silné ženy. V Praze má Světový den vyprávění již třetím rokem podobu celodenního festivalu STORYSLAM – Světový den vyprávění, který se koná v Langhans – Centrum Člověka v tísni, Vodičkova 37, Praha 1. Vstup na festival je zdarma.

Festival STORYSLAM – Světový den vyprávění, rozšiřuje povědomí veřejnosti o disciplíně storytelling nebo-li „ vyprávění příběhů". Cílem festivalu je poukázat na tradici živého vyprávění v Česku a umožnit lidem sdílení příběhů i různých forem vyprávění.

„Světový den vyprávění je kromě oslavy příběhů také dnem, při kterém se slaví cizí řeč a vzájemné porozumění. I proto jsme se letos zaměřili na setkání s lidmi, kteří, přestože mají stejnou národnost, mluví cizím jazykem, a to českým znakovým jazykem. Naším hlavním hostem bude Neslyšící vypravěč Josef Sergej Bovkun, který vystoupí spolu s česky mluvícím vypravěčem. V jejich představení se pokusíme propojit dva různé jazyky i světy“, komentuje specifika letošního ročníku dramaturgyně festivalu a ředitelka Spolku Storytelling Barbora Schneiderová.

Celodenní program festivalu tvoří workshopy, storytellingová vystoupení a příběhová antisoutěž ve vyprávění. Zájemci o semináře si mohou vybrat ze tří workshopů a zúčastnit se dílny pro Neslyšící i workshopu pro slyšící vypravěče. „Už tradičně uvedeme seminář Úvod do storytellingu, který se letos zaměří i na kořeny vyprávění Neslyšících. Jako každý rok bude hostem a lektorem festivalu vypravěč Martin Hak,“ dodává Schneiderová, která zároveň jeden z workshopů sama vede.

Ve večerních hodinách se bude konat vyzkoušená a úspěšná antisoutěž ve vyprávění s názvem STORYSLAM na téma Silné ženy. Každý zájemce bude mít 5 minut na to, aby předal publiku svůj příběh. V závěru večera získá odměnu od partnerů festivalu a ocenění za svou odvahu a vypravěčský um. Všechny příběhy budou tlumočeny do českého znakového jazyka.

„V příbězích přemýšlíme a pamatujeme si, proto si je lidé předávali od pradávna a dělají to dodnes. Na festivalu STORYSLAM můžete zažít, jak společné vytváření a vyprávění příběhů dokáže spojit různorodou skupinu lidí a vytvořit tak velmi silný sdílený zážitek”, popisuje Pavel Košák, jeden z organizátorů festivalu z Člověka v tísni, proč je vyprávění příbehů stále tak důležitou a fascinující aktivitou.

„Neslyšící vyprávění milují, proto tento nápad propojení světa slyšících a Neslyšících vnímáme jako krok dobrým směrem na cestě k vzájemnému obohacení dvou kultur žijících v jednom státě. Jsme rádi, že Deaf Friendly může zajišťovat na tomto festivalu zprostředkování komunikace a napomoct tak k porozumění a možnému sblížení”, vysvětlují Lucie Břinková a Kateřina Pešková z Deaf Friendly.

Prosíme všechny zájemce, kteří se chtějí antisoutěže účastnit, aby poslali přibližný, orientační text svého příběhu do 15. března na e-mail info@story-telling.cz. Pomůžete tak hladkému průběhu tlumočení.

Festival pořádají Varianty – vzdělávací program organizace Člověk v tísni, Spolek Storytelling, který se oživením vypravěčství v Česku soustavně zabývá, a Deaf Friendly – zprostředkování překladů a tlumočení do českého znakového jazyka.





česky | English