skok na hlavní menu | menu sekce Aktuality


Úvod › Aktuality › Irena Dousková a Iryna Zabiiaka - setkání v zahradách

Aktuality

foto

Další články

Výzva pro podávání přihlášek k rezidenčním pobytům 2020

Rok se s rokem sešel a rezidenční program pro rok 2020 je zde.…

Číst dál » | 20.6.2019

Básnické sbírky Ivana Wernische si nyní můžete stáhnout v e-knihovně Městské knihovny v Praze

18. června oslavil narozeniny Ivan Wernisch, český básník, spisovatel,…

Číst dál » | 24.6.2019

Autorské čtení polské básnířky a spisovatelky Joanny Lech

19. června se v prostorách Malé vily Památníku národního…

Číst dál » | 5.6.2019

Save the date!

Nová výzva pro rezidenční pobyty v roce 2020 bude vyhlášena…

Číst dál » | 27.5.2019

Irena Dousková a Iryna Zabiiaka – setkání v zahradách

21. srpna 2018 se konal další pořad z cyklu Doteky světové literatury, tentokrát se spisovatelkou Irenou Douskovou a překladatelkou a bohemistkou Irynou Zabiiakou.

Irena Dousková a Iryna Zabiiaka – setkání spisovatelky s překladatelkou

Jejich cesty se střetly v roce 2015 při překladu románu Hrdý Budžes. Znovu se potkaly během rezidenčního pobytu Iryny Zabiiaky. Irena Dousková právě vydává svou novou knihu Rakvičky a Iryna Zabiiaka překládá Příliš hlučnou samotu Bohumila Hrabala do ukrajinštiny. A taky vám četly – česky i ukrajinsky.

Setkáním provázel šéfredaktor časopisu Plav Alexej Sevruk.

Děkujeme všem, kteří přišli!

Spisovatelka Irena Dousková je autorkou trilogie Hrdý Budžes – Oněgin byl Rusák – Darda. Všechny tři romány byly také úspěšně zdramatizovány. Z další tvorby knihy Goldstein píše dceři, O bílých slonech, Medvědí tanec či nové Rakvičky.

Překladatelka a bohemistka Iryna Zabiiaka se věnuje překladu českých autorů do ukrajinštiny – např. kniha Hrdý Budžes od Ireny Douskové, básnická sbírka Ivana Wernische Procházka kolem pivovaru či román Rybí krev od Jiřího Hájíčka. Iryna Zabiiaka je v Praze na rezidenčním pobytu projektu Praha město literatury.





česky | English